Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2024/04/09 12:53:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

ミーティングにつきまして、日程を調整させてください。
4月10日(水)、4月11日(木)のうち、ご都合の悪いお時間帯(中国時間)はございますでしょうか?
お二人のご都合が良い日時で調整させて頂きます。
なお弊社は、英語の商談に対応するビジネスパートナーと私が参加させて頂きます。
ミーティングの日時が決まりましたら、開催時間直前に、Zoomミーティングの招待URLを、先日教えて頂きましたお二人(cemとannie)のメールアドレスにお送りさせて頂きます。

英語

Regarding the meeting, please allow me to change the date.
Would either the 10th of April (Wed) or the 11th of April (Thu) in China time be convenient?
I will adjust it to your preferred time for both of you.
From our company, I and a business partner with English language skills will attend the meeting to discuss the business.
Once the schedule is set, I will send the invitation URL for the Zoom meeting to the email address of cem and annie, who were notified last time before the meeting started.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません