翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2024/04/05 16:02:27

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

この商品を配達員が届けにきましたが、理由は不明ですが追加送料が◯ドルかかったので、受け取りを断りセラーに返送しています。
画像は届けに来た際の荷物の画像になります。
追加送料が記載されているのが分かるかと思います。

ebayでは受け取りとなっていますが違っています。uspsのトラッキングで確認して頂ければ分かりますが、商品はすでにセラーに返送されています。usps のトラッキング画像も追加してありますのでご確認下さい。
こちらには落ち度はありませんので、全額返金を希望します。

英語

The courier came to deliver the item, but I refused to accept it and would return it to the seller as there was an extra delivery charge, I don't know why.
The photo shows the package when the carrier came to deliver it.
You can see the description of the delivery charge.

eBay says it has been received, but this is not correct. You can see this by checking the tracking information on USPS and it has already been returned to the seller. Please also check the image of the tracking information on USPS for confirmation.
I need a full refund now as this is not my fault.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません