Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/04/04 19:36:05

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

・完成は男の子でお願いします。

・完成のイメージはこの写真のJamesでお願いします。
(眉毛の描き方や色、肌の色、この写真だけで再現するのは本当に難しくて、大変な労力と思いますが、どうか宜しくお願いします。)

・ペントの髪を描く前に写真が見たいです。(手間を掛けてごめんなさい)

・体重は、2,500gが希望です。(可能な限りで良いです。郵便代金が上がらない程度でOKです)

・お口にマグネットをつけてください。


英語

・Please ensure the doll is a boy upon completion.

・For the final image, please model it after James in this photo.
(I realize that reproducing the eyebrows' style and color, as well as the skin tone, using only this photo is quite challenging and requires significant effort, but I kindly ask for your best attempt.)

・ I would like to see a photo before you proceed with drawing the hair with a pen. (I apologize for the inconvenience.)

・The desired weight for the doll is 2,500g. (As close to this as possible would be great. It's okay as long as it doesn't significantly increase the shipping cost.)

・Please attach a magnet to the mouth.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 人形の注文です