翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/03/30 15:41:42

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

持田:心強いです。TECHFUNDさんと事業を進めていくと、アイディアを集めた先のフェーズも想像できるんですよね。プロジェクトを作って終わりにするのではなく、会社にとって価値のあるプロジェクトにするためのステップを着実に踏めている感覚があります。

英語

Mochida: It’s reassuring. With TECHFUND, we can envision the phases that follow after collecting ideas. I feel that we are steadily taking the steps to turn a project into something of value for the company, not just creating it and calling it done.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません