翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2024/03/30 15:40:16
会社内で起業家を募る「社内アクセラレーションプログラム」を推進するうえで、同社がパートナーとして選んだのが、技術提供によって多くの起業家をサポートしてきた実績を持ち、その技術力を評価した大手企業とも多数の取引を行ってきた(株)TECHFUND。
東京ドームは、本年度より新規事業を興す人々をテクノロジーの力でサポートするサービス「ACCEL PROGRAM for BIZ」を導入し、新規事業創出に繋がるアイディアのタネを集っていく。
Within the company, after progressing with "In-company acceleration program" that looks for start-up companies, the same company, Techfund, was selected as a partner and by offering technologies it supported a lot of start-up companies, and it was able to carry out several deals with major companies who are known to have technological prowess.
Tokyo Dome, from this year, will introduce "Acceleration program for Biz" a service that give support using technological capabilities to people who are interested in new businesses, and will gather seeds of new ideas tied with the creation of new businesses.