翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2024/03/29 15:29:08

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
日本語

・肌の色、髪の色、髪型、全体の雰囲気、瞳の色、黒目の大きさ、白目部分の広さも、この添付写真の”Cai”でお願いします。

・磁気ヘアーアクセサリーと磁気おしゃぶりが欲しいので、"頭"と"口"に磁石の取り付けをお願いします。

・眉は、きつい顔(厳しい顔)にならないようにお願いします。

・植毛前にお写真が見たいです。

・どのタイミングでも構いませんので、グラスアイが届いた段階で、目に取り付けて頂き、お写真が見たいです。

英語

・Please make the skin color, hair color, hairstyle, overall atmosphere, eye color, size of the pupils, and the area of the whites of the eyes the same as "Cai" in the attached photo.

・I would like magnetic hair accessories and a magnetic pacifier, so please attach magnets to the "head" and "mouth."

・Please ensure that the eyebrows do not make the face look too stern.

・I would like to see a photo before the hair is rooted.

・At any time, once the glass eyes have arrived, please attach them to the doll and send me a photo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: オーダーメイドの人形の発注文章です