翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/02/14 10:38:55

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

輸送中にギターのネックが折れる事故が多発しております。
安全性を考慮し、ボディーからネックを外した状態で発送致します。
到着後は取付作業が必要になりますが、ネジを締めるだけの簡単な作業です。
輸送中の事故を防ぐための対策になりますので、ご理解頂きますようお願い致します。

英語

Many accidents of broken guitar necks during transportation have been reported.
Considering the safety, I am going to ship it by removing the neck from the body.
After delivery, it needs to be assembled, but no worries, it takes a simple work to wind up a screw.
This is a measure to prevent accidents during transportation, so your understanding is appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません