翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/12/15 18:17:16

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

可能であれば弊社の代理店であるA社経由の販売にしていただきたいです。
貴社とは初めての取引になるため、直接取引になると全額を前金またはLC決済でお願いしたいです。
Bondの発行等は可能です。
A社経由であれば、ご提示いただいた取引条件も可能になります。
代理店は内口銭としておりますので、提出したお見積書から金額が上がることはありません。
A社は中国内のポリマー業界には詳しいので、洗浄等でもサポートが出来るかもしれません。
コストダウンについては現行価格から10%程度は可能です。

英語

If possible, I would like you to establish the sale via company A, which is our subsidiary.
Since it will be our first business transaction, we would like to request for a payment in full amount, with a down payment, or LC payment for the direct transaction. We are able to issue bonds.
If a transaction can be made via company A, they know very well about the polymer industry within China, so they might be able to offer support for cleansing, too.
As for the cost reduction, we are able to offer 10% discount from the current price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません