翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2023/10/08 22:05:40

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

物に魂を込めるの[ “ 魂 “ ]って言うのは、なんなんだ
と聞かれた時、それは創作と販売過程までの間の関わ
った人達の熱量で、究極に絞ると創作者の熱量だと思
います。
 
  

その熱量が物を通して第三者に伝わった時に、
 
見てるとエネルギーが貰える。
頑張ろうって思えた。
インスピレーションに繋がった。 
 
と言ような人にエネルギーを与えれる物になると思い
ます。

英語

If someone asks what is the soul and what is the meaning of putting the soul into the thing, that is a passion of the people who are involved in the creation and the sales process, and also, I am sure, that is ultimately a passion of the creator.

If the passion is shared with the third party through the thing, there will be energy through the sight of the thing.
I decided to do the best I could.
At the same time, there is a connection between that and inspiration.
That will be the thing that gives energy to people.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません