翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/08/31 11:33:22

laog
laog 50 ご覧いただきありがとうございます。 中国語(簡体字、繁体字)⇔日本語⇔英...
日本語

そして”Carmen”につきまして
$1,500ーのうち、私は10月19日にデポジットとして”1,000ー”支払っている。
残り$500ーである。

取り急ぎ、Mei-Lienの到着を私は待ちます。

それから、Carmenの残金$500-について考えます。

あなたと連絡が取れなくなってから私は非常に悲しかった。何度もあなたへの注文が入っていたが全て断った。

とにかく私はMei-Lienの到着を待ちます。

よろしくお願いします。

英語

As for "Carmen", I have paid $1,000 of $1,500 as a deposit on Oct 19th, and the difference is $500.

However, I'm still waiting for "Mei-Lien" right now.
I will consider paying the difference $500 after that.

I'm very depressed that I'm not able to contact with you anymore. I tried to order several times, but all of them were failed.

Anyway, I am waiting for the arrival of "Mei-lien".

Regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません