Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/08/30 01:16:18

日本語

4

継続的に、Candyでの売り上げの一部は、
薬物依存症更生施設、その他の依存症更生施設
等に対してのサポート活動を行います。
 
 
Body Modificationの売り上げの一部は、
身体障害を中心としたリハビリ施設、
障害者スポーツ等に対してサポート活動を行います。
 
 
 
Natureに、関しては未定です。
 
 

 

 
(※UNDER SUNが潰れてしまっては、意味が無いので、
次のサポート活動は赤字が収まり出してからの予定です。)
 

英語

A part of the sale of Candy is constantly used to support drug rehabilitation facilities and ones for other addictions.

A part of the sale of Body Modification is used to support rehabilitation facilities for mainly physical disabilities and Para-Sports.

The use of Nature is to be decided.


(*It is meaningless if UNDER SUN goes bankrupt. Therefore, we are going to start the next support activities after we restore its profitability.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません