翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2023/08/29 11:48:31
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
お忙しいところごめんなさい。
あなたから可愛い赤ちゃん人形が無事に届きました。ありがとう。
"Tummy Plate"に続いて、Lilly Looを注文したいと言っている私の友人もう1つご相談があります。
お洋服についてです。
お顔周りにレースがついたボンネットとワンピースを着せて頂くことは可能でしょうか?
彼女は、ピンク色が良いと言っています。
入手可能でしょうか?
英語
Sorry for being in your busy schedule.
I received a lovely baby doll, thank you.
Following "Tummy Plate", my friend who would like to order a “Lilly Loo” has another request to ask for you.
That’s about clothes.
Would it be possible to make it wear a bonnet with lace around the face, and also a one-piece dress?
She prefers the colour in pink.
Would it be possible to obtain them?