Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/14 09:08:08

kaory
kaory 57
英語

Hence the central conceit of the book. Just as Detroit’s dinosaurs fell victim to hubris and an inability to adapt, so will you, dear career seeker, if you don’t mimic the nimble startups of Silicon Valley. Though Hoffman and Casnocha see the struggle through the eyes of one percenters (they don’t seem to know anyone who didn’t go to a good college), there’s lots of good advice that you can apply to your own career. We’ve distilled that advice into eight solid tips that you can apply to your job search today.

1. “A Company Hires Me Over Other Professionals Because…”

日本語

そういうわけでこの本の基本的な考えはこうだ。デトロイトの恐竜たちは失業者を思い上がらせてしまい、適応する能力を無くしてしまった。求職者のみなさんはシリコンバレーの賢いスタートアップの真似をしないとそうなってしまう。HoffmanとCasnochaはたった1パーセントの人達(二人は優秀な大学を出ていない人は誰も知らないらしい)の目で求職の奮闘ぶりを見ただけだが、自分のキャリア形成に役立てる素晴らしいアドバイスをたくさん載せている。このアドバイスを中身の詰まった8つのアドバイスにまとめたので、今日の求職活動に役立ててほしい。

1.「専門性を持った求職者を押さえて私が採用された理由」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません