Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2023/06/27 20:21:22

konan
konan 53 東京外国語大学を経て、愛知万博ネットテレビの原稿翻訳やアナウンサー、自動車...
日本語

<尊敬する山田講師>
技術的な指導がわかりやすいだけでなく、
山田先生は私の人生を変える発言を時々仰るのです。

私は先生の一言でO脚改善に真剣に取り組むようになり、
ウォーキングの習得には、地道で正しい日々の心構えとトレーニングが
必須であることも教えて下さいました。

堂々と自信を持ってオーラを纏い、表現するにはどうしたらよいのか、
とても根本的な部分、自分の在り方についても、
気づかせてくださる尊敬する先生です。

中国語(繁体字)

<尊敬的山田講師>
不僅是技術上的指導通俗易懂,
山田老師時常會有改變了我的人生的發言。

因為老師的一句話,讓我認真對待起O型腿的改善問題,
他教導過我,為了學習行走,需要平時踏實正確的心態
與訓練。

堂堂正正地保持自信的氣場應該如何進行表現,
在這種極為根本性的部分和對待自我的問題上也能夠讓我去意識到,
他是一位令我尊敬的老師。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません