翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/06/16 07:08:27

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
弊紙「DAILYNEWS」は、今年創刊20周年を迎えます。これもひとえに、皆様からの温かいご支援の賜物と心より感謝
申し上げます。
20周年を記念し、7月と8月に2部構成で創刊20周年特別号を発行いたします。7月発行の第1部において「20周年記念名刺広告」を企画しており、当広告にご協力頂ければ幸いに存じます。ぜひご検討いただけますよう、よろしくお願い申し上げます。

英語

We would like to express our sincere gratitude for your continued patronage.
This year, DAILYNEWS celebrates its 20th anniversary. We would like to express our heartfelt gratitude to all of you for your warm support.

Commemorating the 20th anniversary, a special 20th anniversary issue will be published in two parts in the months of July and August. We are planning a "20th Anniversary Commemorative Business Card Advertisement" in Part 1, which will be published in July, and your cooperation in this advertisement would be appreciated. Thank you very much for your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません