翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/05/14 00:23:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

本日6000枚のポストカードを受け取りました。いつもありがとうございます。
一つ相談です。今回は自分がほしいテーマ以外のポストカードがたくさん入ってました。
初期の頃にあなたから購入したポストカードの質が高かっただけに、今回は残念でした・・・・
仕分けのための費用を少し出しますので、今後もう少し丁寧に分類していただけませんでしょうか??
無駄な国際送料を払いたくないのでご協力お願いします。

フランス語

J'ai bien reçu 6000 cartes postales aujourd'hui, merci comme toujours.
Voici une chose. Cette fois, il y avait beaucoup de cartes postales d'autres thèmes que ce que je voulais.
Je suis déçu car au départ vous me vendiez des cartes postales de grande qualité...
Je suis prêt à vous payer un petit supplément pour le processus de sélection. Voudriez-vous les classer plus soigneusement ??
Je ne souhaite pas payer en vain des frais d'expédition internationaux inutiles. Je vous remercie de votre coopération.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません