翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/04/28 00:08:19

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

他分野にわたって参入企業が増えております。
大企業は独自のルートがありますが、新規参入の企業は新規開拓が必要になります。
弊社は言語力とアジア各地のパートナーの力を生かし商品の仕入れのサポートを致します。
売上目標年間500万USD

3、日本と中華圏のビジナスマッチング
代表の中国と日本での独自の人脈を活かし、不動産に限らず、医療、飲食、サービスのビジネスマッチングを行います。
売上目標年間80万USD

英語

The volume of companies entering across multiple industries has been increasing..
Large companies have their own channel, but new companies need to cultivate their own new one.
We will support the purchase of products by making the most of our language skills and the partnerships in various parts of Asia.
Annual sales target of 5 million USD

3. Business matching between Japan and Greater China
Utilizing the representative's unique personal connections in China and Japan, we will perform a match making business for not only real estate but also medical care, food and drink, and services.
Annual sales target of 800,000 USD

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません