翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/13 23:40:11

michelle
michelle 47 Hi, everyone. I was born in Japan an...
英語

Please note it is extremely important for you to fill out the
detailed seller rating after a purchase is made as this rating
dictates the price we are charged for listing items. The better the
rating, the lower we are charged to list items, which in turn, means a
better selling price to you. A 5 * in each category would be greatly
appreciated.
Regards,

日本語

レーティングが商品掲載に際する費用に影響するので、商品をご購入されたあと、セラーについて詳細なレーティングを記入することの重要性をご理解下さい。レーティングが高ければ、商品掲載にかかる費用は低くなり、従ってお客様にも良い価格で商品提供できることになります。どのカテゴリーにもA5*をつけていただけると大変助かります。
よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません