翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/03/13 23:40:11

yukiya
yukiya 51 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
英語

Please note it is extremely important for you to fill out the
detailed seller rating after a purchase is made as this rating
dictates the price we are charged for listing items. The better the
rating, the lower we are charged to list items, which in turn, means a
better selling price to you. A 5 * in each category would be greatly
appreciated.
Regards,

日本語

ご購入後、販売者に対する詳細な評価をしていただくことが非常に大切です。なぜならば、私たちが商品掲載をする際の料金が、この評価で決まってくるからです。評価が高いほど、商品掲載の料金が安くなります。商品掲載の料金が安くなれば、皆様に商品をお安く提供できるということです。各カテゴリに評価5をいただければ幸いです。
よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません