翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2023/03/27 21:09:19

bestseller2016
bestseller2016 52 I've been translating three different...
日本語

メインのビジネスモデルとして
クライアントは日本でECサービス、WEB情報サービスを提供している企業が多く
それらの企業より商品のプロデュース、海外製品の購買代理の依頼が発生し、弊社がクライアントに代わり各国のサプライヤーと商品アレンジ、交渉を担当。
またECサイト、WEB、アプリケーションの制作に必要となる海外企業との交渉、契約代理も担当します。





英語

as the main business model
There are many companies that provide EC services and WEB information services in Japan
Such a company requested production of products and purchase of overseas products, and our company is in charge of product arrangement and negotiation with suppliers in each country on behalf of the client.
It is also responsible for negotiating with overseas companies and contracting agents for EC sites, webs, and application production.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません