Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/01/24 10:30:27

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

日本製。本物の鍛冶職人による最高のクオリティコントロール。

草刈りをもっと楽に。最小限の労力で草を刈れます。
2重構造のスティールで、切れ味が長持ち。

世界的な評価の高い日本の金物の中でも、高品質で有名な佐賀刃物の工場で制作されております。400年続く日本の伝統技術が、現在もこの鎌に使われて入ります。

英語

Made in Japan. Best quality control by real blacksmiths.

Make mowing easier. Mow grass with minimal effort.
The double structured steel blades keep maintains its lasting sharpness.

Manufactured at the Saga cutlery factory known for its high quality of all the world-renowned Japanese hardware. 400-year-old Japanese traditional techniques are still used in this sickle today.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットショップの商品説明です