翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2022/12/30 15:49:17

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

クラシカルなデザインで、着用を重ねると風合いがましてくるため永くご愛用いただける上質なコートです。

重ね着を考慮して他の商品よりゆったりシルエットになっています。

コートと重ね着したロンパースは『●』と『●』です。コーディネート例のため別売となります。

FedExで発送する際に受取人様の電話番号を必ず記入する必要があります。ご連絡がないと発送することが出来ませんのでご注意下さい。
30日を過ぎても連絡がない場合は、ご注文をキャンセルし返金することを予めご了承ください。

英語

It is a high-quality classical designed coat It can be enjoyed because it provides texture differences by using it for a long time.
It is designed in a more relaxed silhouette than other products in consideration of layering.
The rompers layered with a coat are 『●』and 『●』. It is separately sold as a sample of coordination.
When shipping via FedEx, the phone number of the customer should be notified. Please note that the shipping will not be made unless it is not presented.
If there is no response after 30 days, we are afraid that your order will be cancelled.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 犬服ECサイト内の犬服の説明文になります。後半文