翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/12/25 14:58:15

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メール有難う!
大好きなあなたからのメールで最高に嬉しいクリスマスになりました。
鬱状態に入った時は、横になるに限るよ。
泣きながらで良いので横になって寝てしまうと大分気持ちが楽になります。

今日は晴れているので寒さがマシだけど、朝、出勤するとき車の窓が凍ってます。
氷を溶かさないと仕事にいけません(私は車通勤)

日本では英語の資格として英検とTOEICが知名度が高いので、最近TOEICの勉強を始めました。
自分の実力を点数で出してくれるので英語学習の励みになります。

英語

Thanks for your email!
My Christmas could not be better thanks to an email from someone I like so much.
It is best to lie down when in depression.
It makes you feel much better if you lie down and fall asleep. It is okay to do so while you are in tears.

It is not as cold as it is thanks to the weather today, but car windows are frozen when I drive to work in the morning.
I cannot go to work without melting the ice (I commute by car).

Lately, I have started studying for TOEIC exam because it is as well-known as Eiken as an English qualification in Japan.
The way my actual ability is quantified in scores motivates me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません