翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/12/24 23:15:25

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

4.
2022年は、元の仕事を完全に辞めて、丸々一年を全てデザイナーとしての仕事の準備期間に
当てました。

2021年までの私の職業は、小さな頃から憧れていた世界中を旅するバイヤーと言う職業に憧
れ、自分で起業をし、約10年間、超高級革ブランドをメインに、そのブランドの世界中に撒か
れた1点物や数点限定生産の作品達を探し集めて、日本のトップコレクターさん達に、直接販売
をすると言う仕事をしていました。


私が革に異常に詳しいのは、その実績があるからであるです。

英語

4. In 2022, I have left my previous career completely and devoted the entire time to prepare for my career as a designer.

Since I was a child, I used to dream of becoming a buyer travelling around the world. I launched such business of my own. I launched such business for my own and and used to deal with super luxury leather brands. I travelled around the world to search for their items that were either one-of-a-kind or for limited quantity only and directly sold them to Japanese top collectors.

I am obsessively familiar with leathers because of my proven career history.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません