Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/12/24 22:37:59

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

2.
今の私を評価出来る人は、かなり目が肥えている、とても、貴重な人達です。

どれだけ目が肥えているかは、時間の問題で、すぐにわかると思います。

何故なら、私が、完全な無名な状態でいる期間は、とても短いからです。

私の今のインスタグラムの投稿のクオリティが、そこまで、安定していないのは、私は、この0
の状態、私が苦悩をして試行錯誤をして、何かを作り出そうとしている状態を発信したかったか
らです。

英語

2. Those people who can value me right now are of those very precious ones with good foresight.
It's just a matter of time to see how foresightful they are and you can tell right away.
I say this because the time I will remain nobody is very short.

The reason why the quality of my Instagram posts are not so stabled right now is because I wanted transmit the status I am at right now where I am in a zero state trying to create something through the trials and errors I struggle with.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません