Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/13 12:36:55

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

発送状況を確認すると時計は明日にでも届きそうですね。

商品が未開封の場合には、交換にも対応します。

その場合は、以下の費用をご負担ください。
・返品を希望される商品の返送料
・新しい商品との差額
・新しい商品の送料

ちなみに、どの商品との交換をご希望ですか?

あなたのお考えをお聞かせください。

あなたからのご連絡をお待ちしています。

英語

I checked the shipment status, and hope that the clock would arrive tomorrow.

If the product is unopened, replacement is available.

If you wish replacement, please not that you should bear the following costs:
- Return shipping fee of the product
- Balance of the prices between the new product and the current product
- Shipping fee for the replacement product

By the way, with which product you would like to replace?

Kindly let me have your comment.

I am looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません