翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/12/02 20:09:31

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

まず最初に、このようなクレーム処理に、あなたの貴重なお時間を取らせてしまい本当に申し訳ありません。
私は、技術者ではないため、電気回路のことは全く理解できない上に、簡潔に状況説明ができるほどの英語力も持ち合わせていません。
しかし、何らかの方法で商品の不具合を伝えたいと考え、youtubeに動作確認の動画をアップしました。





英語

Firstly, please accept our sincere apologies for having taken much of your precious time to handle such claim.
As I am not an engineer and has no knowledge of the electric circuit with little linguistic ability to explain the situation clearly in English.
Nevertheless, I uploaded the movie for movement verification on YouTube to express the product defect somehow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBay カスタマーサポートへの仲介依頼メールです