翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2022/12/02 20:39:45

ashida
ashida 44 Graduate of San Bernardino High School
日本語

まず最初に、このようなクレーム処理に、あなたの貴重なお時間を取らせてしまい本当に申し訳ありません。
私は、技術者ではないため、電気回路のことは全く理解できない上に、簡潔に状況説明ができるほどの英語力も持ち合わせていません。
しかし、何らかの方法で商品の不具合を伝えたいと考え、youtubeに動作確認の動画をアップしました。





英語

First of all, I have to apologize to you for making you spend your valuable time coping with such a troublesome complaint.
Since I am not an engineer, I have no capability to understand electrical circuits.
In addition, I have no ability to use English for concisely explain the situation to them.
I thought of contacting you, however, about the malfunction of the product to upload the video on YouTube to confirm its functioning in some way.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBay カスタマーサポートへの仲介依頼メールです