翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2022/11/09 00:35:02
日本語
服が好きで、世界中のセレクトショップ、ブ
ティックに行きました。
正直、どこの国も売っている物は、大体同じ
ような物が置いていて、チェーン店のように
感じました。
服オタク、コレクター、バイヤーは、この変
化を何となく感じている人はいると思います。
この何となく感じる変化、違和感の正体は、
時代とのズレです。
英語
Since I love clothes, I have visited to select stores and boutiques all over the world.
To be honest, I felt it seems like all franchised because the items sold in every country were generally the same.
I'm sure there are clothes geeks, collectors, and buyers who feel this change.
I realized the reason for the sense of strangeness and discomfort is the gap with the times.