翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/10/19 13:27:35

yrd28
yrd28 50 はじめまして。Tomoと申します。 アメリカ在住の日本人です。 アメリ...
日本語

私は返品せずに、そのままコレクションとして保有しておくことを、強くお勧めします。

日本では有名な職人が製造した刃物は、$10000で販売されているので、近い将来、プレミアがつくと思います。

あなたは返品を希望するということで、大変、残念に思っています。

あなたから送料を$14お支払いいただいていますが、コロナの影響で送料が値上がりし、実際はアメリカまで$40かかっています。

そこでさらに、アメリカから日本までの返品にかかる費用を私が負担したとしたら、大きな損害となってしまいます。

英語

I highly recommend that you keep it as your collection.
The knifes made by famous craftsman are sold $10000 in Japan so I believe it will be very valuable in the near future.
I am very disappointed to hear that you want to return it.
We originally received $14 as shipping fee but it was actually $40 to ship the product due to the COVID 19 affecting the raise of shipping fee badly.
It will be a even bigger damage for me if I need to pay for the returning shipping fee from America to Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません