翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/10/19 13:11:50

gowkxcbnzm4532
gowkxcbnzm4532 50 I dont know what to say about me.I'm ...
日本語

私は返品せずに、そのままコレクションとして保有しておくことを、強くお勧めします。

日本では有名な職人が製造した刃物は、$10000で販売されているので、近い将来、プレミアがつくと思います。

あなたは返品を希望するということで、大変、残念に思っています。

あなたから送料を$14お支払いいただいていますが、コロナの影響で送料が値上がりし、実際はアメリカまで$40かかっています。

そこでさらに、アメリカから日本までの返品にかかる費用を私が負担したとしたら、大きな損害となってしまいます。

英語

I strongly recommend that you do not return it and keep it as a collection.

In Japan, a knife made by a famous craftsman sells for $10,000, so I think it will be at a premium in the near future.

I am very sorry to hear that you wish to return the item.

You paid $14 for shipping, but the shipping cost has increased due to the corona virus, and it actually cost $40 to the US.

In addition, if I bear the cost of returning the item from the US to Japan, it will be a big loss.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません