翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/10/18 22:32:30

rielala
rielala 50 どうぞ宜しくお願いいたします。
スペイン語

Buen dia amigo una observacion te e comprado dos backpack asics, en la primera backpack la tela es mas brillosa y la etiqueta interna de la misma no tiene (made in china) y en la segunda compra la tela es mas opaca (negro mate) y en la etiqueta interna si tiene la leyenda (made in china) para mi gusto me agrado mas la primera compra tanto por el tipo de color y tambien que no trajera la leyenda de made in china por eso hise la segunda compra me gusto mas la primera backpack te mando fotos de mi obsevacion saludos gracias

日本語

おはようございます。
アシックスのバックパックを2つ購入させていただきました。
最初のリュックは生地に光沢があり、内側のラベルに『Made in china』の表示がありません。
2回目の購入では、生地はより不透明(マットブラック)で、内部ラベルには『Made in china』が記載されています。
私の好みとしては、最初に購入したものの方が、色の種類も多く、また、廉価版とは思えないほどの高級感があり、気に入っています。
一回目の購入は色も良く、また『Made in china』の文字がないこともあり、二回目を購入しました。
確認の為、現物の写真をお送りいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません