翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2022/10/11 16:30:33

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

No.22を購入する場合は、刃物の刃先を研いでからあなたに配送します

その他は、新品の状態なので刃先は研がないであなたに配送します


No.44とNo.45は、オークションで$800で販売したこともあり、
大変、希少価値のある商品になるので特におすすめします


あなたが購入を希望する革製品は、残念ながら私は在庫を持っていないので販売することができません

購入する商品が決まりましたら、ebayの「Best Offer」から、私が提示したディスカウント価格で、申し込んでください

英語

When you purchase No. 22, we will ship it to you after the sharpening of the edge of the blade is complete. Others are all new so we don't sharpen the blades to be shipped.
We strongly recommend that you buy it because No. 44 and No. 45 are rare as these were sold at 800 dollars at an auction before.
We are afraid that we will not be able to sell the leather items you wish to buy because we don't have stock at the moment.
If you decide to purchase, please apply at our designated discount price from "Best Offer" on eBay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません