Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/10/11 16:17:42

ken-steady
ken-steady 52 大学院で英語統語論を専攻していました。統語論に関する修士論文を提出し博士前...
日本語

No.22を購入する場合は、刃物の刃先を研いでからあなたに配送します

その他は、新品の状態なので刃先は研がないであなたに配送します


No.44とNo.45は、オークションで$800で販売したこともあり、
大変、希少価値のある商品になるので特におすすめします


あなたが購入を希望する革製品は、残念ながら私は在庫を持っていないので販売することができません

購入する商品が決まりましたら、ebayの「Best Offer」から、私が提示したディスカウント価格で、申し込んでください

英語

If you purchase No.22, we will sharpen the cutting edge of the blade before shipping it to you.

As the others are in new condition, they will be shipped without sharpening the cutting edge of the blade.

As no.44 and No.45 have been sold at auction for $800, we especially recommend these items, which are very rare and valuable!

Unfortunately, we don't have in stock the leather goods you wish to purchase, so we cannot sell them to you.

Once you have decided on the item you wish to purchase, please make an offer through the "Best Offer" section of eBay at the discounted price I have offered!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません