翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/03/12 20:20:23

日本語

そういった点を改善しています
この小さな保護回路は、回路を凝縮して非常にコンパクトにまとめたものです
これは14直列まで対応可能です
このシステムは電動バイクや大型のロボットなどに向き、消費電力を極力小さくして作っています
こちらは擬似電圧発生装置です
これは保護回路を検査するときに電圧を指定して動作確認を行うために使います
こういったものも今回展示しています
弊社は電池開発、あるいは乗り物やスマートグリッドの開発に貢献したいと思っています
よろしくおねがいします

英語

We will improve those points.
This protection circuit is a circuit which was condensed and compactly-designed.
This can support up to 14 in series.
This is for an electrical motorcycle and large-size robot made with low power consumption.
This is a pseudo-voltage-generator.
This is used to check the operation of the protection circuit by specifying the voltage level.
This time we are displaying these kinds of products.
We would like to contribute to the development of battery, vehicle, and smart grid fields.
Your cooperation is greatly appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません