翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/08/05 12:17:12

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

eBayの事務局に今回の件を通報しました。
解決しない場合、私の住んでいる国の
警察などに訴えるようにeBayから言われております。

偽物を販売するのはれっきとした詐欺行為です。
あなたの店は出店できなくなる可能性があります。

わたしが先日のメールで申し上げた代金を
PayPalにて返金してください。

残っている商品はお望みであれば返品致します。
私には偽物は必要ありません。
返品送料ご負担ください。


英語

I told eBay office about this case.
If it does not solve, the eBay says to ask the police to where I live in in my country.

It is a swindle to sell forgery items.
There is a possibility that your shop cannot sell items.

Please issue the refund as I had told you the other day, and pay me back the money through PayPal.

If you please, I will return the rest of the item.
I do not need the forgery items.
Please pay for the shipping cost.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません