翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/08/02 09:46:19

日本語

part2

前のメールに記載した通り
本来なら全額返金を希望していますが、

9,350JPYの返金はあきらめてもいいので
商品代金の296.7USDは返金してください。

商品が本物だと言うのなら、返品しますので
全額返金してください。
その場合宝石鑑別書も一緒に送ります。
※返品送料はご負担ください。

返品不要だからその分返金を減らすというのは納得がいきません。なぜならこの石は偽物で、私には不要な物だからです。

返品返金をお願い致します。

英語

As I stated in the previous email, what I want is a full refund.
However, I can give up the refund amount of JPY9,350. Therefore, please refund US$296.70 for the product price.

If you say the product is genuine, I will return it to you. Please refund the full amount.
In that case, I will send you the gem identification certificate as well.
*Please bear the return shipping cost.

I don't understand why you says you reduce the refund amount just because it is not necessary to return. The stone is a fake and I don't want it.

I will return the stone, and demand a refund from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません