翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2022/07/29 11:03:49
日本語
サプライヤーから請求されている再塗装の費用は$15,000ですが、折半として$7,500ずつ負担していただきたいです。
2)保管費用について
〇〇さんから何度もshipping scheduleについての連絡をしていますが、今に至るまで日程が決まっていません。
そのため、サプライヤーより追加のstorage costを請求されました。
内訳は下記の通りです。
7/28より本コストが発生していますので、これも貴社へ請求をしなければならない状況です。
英語
The cost of repainting is $15,000, which is being charged by the supplier, but we would like to split the cost $7,500 each as a 50-50 split.
2) Storage costs
Mr. 〇〇 has contacted us several times regarding the shipping schedule, but no date has been set to date.
Therefore, we have been charged additional STORAGE COSTS by the supplier.
The breakdown is as follows,
This cost has been incurred since 7/28, and we are obligated to charge your business for this too.