Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2022/07/26 13:38:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

1.画像添付しますが、100ctセットの商品と、50ctセットの商品を各3セット購入していて、総額は296.7USDです。

宝石鑑別の料金80ドルは、メールの最後に詳細を記載します。376.7USDの返金をお願い致します。

2.石1つにつき鑑別料金、3,000JPYがかかります。
石を全て鑑別に出したら、とんでもない料金になるので、ひとつの石しか鑑別していません。

3.このラボでどんな検査が行われたのか、私には詳しくわからないので、ラボに直接電話して欲しいと何度も
言っております。

英語

1 I attach the photo for your reference. I purchased a set of 100ct and three sets of 50ct. The total amount is 296.7USD.
I will describe the detail of the gem inspection at 80 dollars at the end of the email. I would like you to refund 376.7USD.

2 Charge for gem inspection per gemstone is at 3,000JPY. It takes a tremendous charge if I ask for all the gemstones so I asked for one gemstone for the inspection.

3 I am not familiar with what sort of inspection was made at this laboratory, so I repeatedly said that you need to make a phone call to the laboratory directly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません