翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/12 11:29:33

michelle
michelle 47 Hi, everyone. I was born in Japan an...
英語

Hello,
the postage rate of £90 is an estimate of international postage to go all over the world, when you list an item you have to put one price for all the world, however as the saddle made a good price, and i have had some more quotes of slightly less at £145.65, i would be willing to pay towards some of the shipping costs, would you be willing to perhaps split the difference in the cost?
many thanks.

日本語

こんにちは。
£90は、世界中どこへでも配送できる国際便の見積もりです。何か商品を掲載した場合、これなら世界中に配送できる、という配送料金を記載しなければいけないので。しかし、サドルは良い値段で売れ、いくつかは£145.65弱で売れたものもありました。ですので、配送料の一部をお支払いしても良いと思っていますが、費用の差額を折半することは可能ですか?
宜しくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「saddle」は乗馬用鞍のことです。