Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/07/19 00:12:51

teruko
teruko 50 現在カナダ在住です。 英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。 20...
日本語

Order #7777 で★を$24.99×2=$49.98で購入したが在庫無しということだったので金額変更無しでLサイズに変更できるかと問い合わせたら可能だということで喜んでいたが $69.96×2=$139.92の請求がPaypalに届いている。

請求金額を$49.98に変更するか、送った荷物を差し戻してキャンセルにしてくれ。
金額変更するか、返送処理しないとPaypalにクレームを入れます。

追跡番号は●です、対応お願いします。

英語

I purchased ★ for $24.99 x 2 = $49.98 with Order #7777 but I was informed it was out of stock. Then I inquired if it was possible to change to size L with same price, and was pleased to hear that it was possible, but I received an invoice for $69.96 x 2 = $139.92 from Paypal.

Either change the invoice to $49.98 or send the package back and cancel it.
If you don't change the amount or process the return, I will file a complaint with Paypal.

The tracking number is ●, please take care of this immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネット通販トラブルです、★は服で商品名になります