翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/12 00:19:29
先ほど、ebayで購入しました。
後、もう5個買いたいので、もし宜しければ送料込で10%値引きしてもらえませんか?
また、15%値引きして頂けたら8個買います。
支払いはpaypalを希望します。
私は、お店を営んでいます。
もしビジネスが上手くいけば、あなたのところから卸売なども希望したいです。
将来的に定期的なパートナーシップを組めたら、幸いに思います。
いかがでしょうか?
お返事をお待ちしております。
ご検討宜しくお願いいたします。
I purchased this on the eBay in a short while ago.
I would like to buy 5 more of these. In this situation, if possible, can you give me these 10 % off including shipping fee?
Also, if you give me these 15% off, I purchase 8 of them.
I prefer to pay by PayPal.
I have my own shop.
If the business is going well, I consider to get wholesales from you.
I am glad if we can have a partnership constantly for the future.
How do you think?
I am looking forward to hearing from you.
Please think about it.