翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/06/23 06:26:53
歳とともに体力も落ちてきて、多くの数量を作るのが難しくなってくるかもしれません。
無理なく作れる範囲の少ない数量でも構いませんので、今後も製造を続けていただけるととてもうれしいです。
最近は世界情勢が大きく変化しています。
日本は大幅な円安で輸入が大変厳しい状況です。
原材料費や燃料費が世界中で高騰しているので、製造コストが上がっているかと思います。
価格については何か希望はありますか?
As we age, our physical condition deteriorates and it can become difficult to produce large quantities of products.
I would be very pleased if you could continue to produce even small quantities as long as you can easily do so.
Recently, the world situation has changed radically.
In Japan, we have a very complicated import situation due to the sharp depreciation of the yen.
The cost of raw materials and fuel is increasing around the world, so the cost of production is likely to increase. Do you have any request regarding prices?