Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/06/17 20:21:39

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
日本語

Mさんへ

あなたたちの宿泊について、ご連絡が遅れ申し訳ありません。

4月の来日時と同じRホテルを予約いたしました。
予約確認書を添付にてお送りいたします。

7月20日からNさんも同じホテルに一泊します。

宿泊費は後日、弊社とM社からホテルに払いますので
当日の支払いは不要です。

気をつけてお越しください。

英語

I apologize for the delay in informing you about your stay.

I have booked R, the same hotel where you stayed during your previous stay in Japan in April.
Please find the confirmation form attached.

From July 20, Mr/Ms N will also stay one night at the same hotel.

There is no need to pay the fee at the front desk as we and M company will pay it later on your behalf.

We hope you a pleasant and safe trip.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な表現でお願いいたします