翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/06/07 14:04:34

fishy5t5
fishy5t5 50 初めまして。fishy5t5と申します。 大学では経営学を専攻し、経営学...
英語

・Small
Much smaller than I thought it would be and my corgi didn't like it


・Satisfaction!
Simply elegant, just the right size and shape.


・Perfect for my cats
It's very sleek and minimalistic. I love it! It is exactly what I was hoping for.


・Smaller than I expected
I bought this ceramic bowl for my yorkie pup to match my decor, its as a modern style to it, beautifully made, CUTE just a little to small and too shallow but I love it!

日本語

・小さい
私が思っているよりももっと小さい、そして私のコーギーが好きじゃない。

・満足感!
ただ上品で、ちょうどいい大きさで鮮明なもの。

・私の猫にふさわしく完璧
とても滑らかでとても小さい。私はそれが好きです。それが私がちょうど望んでいたものです。

・私が期待しているより小さい
私はこのセラミックボウルを私のヨーキーの子犬のために、私のインテリアに合うように買いました。それは現代風のようで、美しく造られ、可愛く少しだけ小さく、浅すぎましたが、私はとても気に入っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません