翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/05/18 21:59:42
日本語
色々と細かいお願いをしていますが、本当に感謝しているのでその点はお伝え致します。
想像してたよりはるかに扱う物量も増えてきたので商品管理の方法や発送方法など一度話し合う必要はあると感じています。
ここまでフランスからの多くの商品を扱えたのはあなたのおかげです。改善する点はお互いありますが、より良い関係を今後も築くことができれば考えています。
フランス語
Nous vous demandons beaucoup de détails, mais au fond, nous apprécions vraiment votre coopération.
La quantité de produit que nous traitons a augmenté beaucoup plus que prévu. Un jour, nous devrons tous discuter de la gestion et de l'expédition de la marchandise.
Pourtant, c'est grâce à vous que nous avons pu transformer autant de produits de France. Nous avons tous besoin d'améliorations, mais nous sommes impatients de continuer à établir de meilleures relations.