翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/05/16 10:36:55
かならず2日以内に何かしら発送をお願い致します。
Joe bar teamはピンバッチよりも優先して発送をお願いします。
今後の発送についての相談ですが、あまり荷物を貯めないで
定期的に1週間に2〜3個程度送ってもらうことはできないでしょうか??
現状のように発送までの期間が長くなってしまうと
売上が安定しないので非常に困っている。
改善できるのならご協力お願い致します。
Pouvez-vous nous envoyer quelque article d'ici 2 jours sans faute?
Joe Bar Team devrait être ennvoyé en priorité aux badges à épingles.
Je voudrais vous demander une faveur concernant les envois futurs. À l'avenir, pourrez-vous nous envoyer régulièrement deux ou trois articles par semaine sans stocker trop de colis ?
Si l'intervalle entre les envois est trop long, nous ne pouvons pas garantir la stabilité de nos ventes, comme c'est le cas actuellement, et cela nous inquiète.
Merci de votre coopération pour améliorer la situation actuelle.