翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2022/05/15 15:50:52
私がAAで海外の仲間から勇気を沢山もらいました。
NAの仲間にも世界は広い事を知ってもらいたいです。
何もかもが初めてなので、日程も決まっていません。
秋までに出来たらとざっくりなお話で申し訳ないのですが、リーさんのご都合に合わせてオープンスピーカーズミーティングを開催出来たら嬉しいです。
ミカサさんに、日本が大好きな仲間で、プログラムを頑張っている仲間を紹介してほしいと頼みました。
私が英語が不得意なので、ご迷惑をお掛けしてしまう所もあるかと思います。。。
I've obtained plenty of courage from overseas friends in AA.
I've also learned about the vast world from the friends in NA.
Everything is a first here so the schedule is not fixed yet either.
I apologize for using a rough estimation, but we hope to be able to do it before autumn. I would be happy if we can hold an open speakers meeting to match with Lee's circumstances.
I asked Mikasa to introduce me to a friend who loves Japan and would give their all for the program.
My English is not good, so I may end up causing issues...