Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2022/05/15 15:50:52

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

私がAAで海外の仲間から勇気を沢山もらいました。   
NAの仲間にも世界は広い事を知ってもらいたいです。

何もかもが初めてなので、日程も決まっていません。
秋までに出来たらとざっくりなお話で申し訳ないのですが、リーさんのご都合に合わせてオープンスピーカーズミーティングを開催出来たら嬉しいです。

ミカサさんに、日本が大好きな仲間で、プログラムを頑張っている仲間を紹介してほしいと頼みました。

私が英語が不得意なので、ご迷惑をお掛けしてしまう所もあるかと思います。。。

英語

I've obtained plenty of courage from overseas friends in AA.
I've also learned about the vast world from the friends in NA.

Everything is a first here so the schedule is not fixed yet either.
I apologize for using a rough estimation, but we hope to be able to do it before autumn. I would be happy if we can hold an open speakers meeting to match with Lee's circumstances.

I asked Mikasa to introduce me to a friend who loves Japan and would give their all for the program.

My English is not good, so I may end up causing issues...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 年上へのメッセージですが、カジュアルな感じを希望しています。