翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/03/29 06:18:56

nemonao
nemonao 50 31年間OLをしていました。その後大学教員を経て、ライフワークとしての翻訳...
日本語

①プログラムを2つ落札した場合まとめて発送できますか?
その場合送料は1つ分の30ドルで可能ですか?

②決断までに時間がかかりましたが購入することに決めました。
送料30ドルでお願いします。
日本から購入できるように設定してください。

③日本までもっと安く発送できませんか?
可能なら送料の設定をしてください。
よろしくお願い致します。

英語

①If I make a successful bid of the two programs, is it possible to send them into one parcel?
In that case, is it possible to send them by 30 dollars for one piece as shipping charge?

②It took much time before determination, and then I have decided to purchase them.
Please charge 30 dollars as shipping charge.

③Can I ask you to send them by more inexpensive shipping charge?
If possible, I appreciate (more inexpensive) shipping charge.
Best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません