翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/10 17:29:29
日本語
ハンドトリートメントを行っている方から、毎日嬉しいメールを
いただきます。これからは少しずつコメントを簡単にご紹介していきたいと
思います。
Y.Tさんより
「私には妹がいますが、私が高校生になってからはあまり話しをする機会が
なくなりました。其々が結婚をし、実家を出ましたが、先日初めてハンドトリートメントを妹にやってあげたらとても感謝され、初めて仕事場での事で悩んでいることを話してくれました。
ハンドトリートメントのお陰で今までの距離が縮まった気がします」
英語
We receieved happy e-mails from people who do hand treatment. From now on, we start introducing those
comments little by little.
From Y.T
「I have a younger sister but we did not talk much since when I became a high school student. Each of us
got married and left parent's home. When I first did hand treatment for her, she appreciated and told me
first that she had worries at her office. I feel that the hand treatment reduced the distance. 」